50 Frasi di Shakespeare sull’Amore (in inglese e italiano): le più belle e profonde

Frasi Shakespeare Amore

Scopri qui di seguito le Frasi di Shakespeare sull’Amore (in inglese e italiano): le più belle e intense citazioni scritte dal Bardo nelle sue immortali opere.

Frasi di Shakespeare sull’Amore

I flew with wings of love beyond the walls, because you can not put limits to love… and what amour love dares!
Con le ali dell’amore ho volato oltre le mura, perché non si possono mettere limiti all’amore e ciò che amor vuole amore osa.
(Romeo e Giulietta)

Is love a tender thing? It is too rough, too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.
L’amore è una tenera cosa? È troppo rude, troppo brutale, troppo aspro e punge come una spina.
(Romeo e Giulietta)

If thou remember’st not the slightest folly that ever love did make thee run into, thou hast not lov’d.
Se non ricordi che amore t’abbia mai fatto commettere la più piccola follia, allora non hai amato.
(Come vi piace)

Doubt thou the stars are fire, doubt the sun doth move, doubt truth to be a liar, but never doubt thy love.
Dubita che le stelle siano fuoco, dubita che il sole si muova, dubita che la verità sia mentitrice, ma non dubitare mai del mio amore.
(Amleto)

My bounty is as boundless as the sea. My love as deep the more I give to thee. The more I give to thee, The more I have, for both are infinite.
La mia generosità è come il mare e non ha confini, e il mio amore è altrettanto profondo. Più te ne do più ne ho per me, perché entrambi sono infiniti.
(Romeo e Giulietta)

If music be the food of love, play on.
Se la musica è il cibo dell’amore, continuate a suonare.
(La dodicesima notte)

When he shall die, Take him and cut him out in little stars, And he will make the face of heaven so fine. That all the world will be in love with night. And pay no worship to the garish sun.
Quando egli morrà, prendilo e taglialo in piccole stelle, ed egli renderà così belo il volto del cielo, che tutto il mondo si innamorerà della bellezza della notte, e non presterà più nessun culto all’abbagliante sole.
(Romeo e Giulietta)

The course of true love never did run smooth.
Il corso di un vero amore non è mai andato liscio.
(Sogno di una notte di mezza estate)

This is the monstrosity in love, lady, that the will is infinite and the execution confined.
Questa è la mostruosità dell’amore, signora, che infinito è il volere ma limitata è la sua attuazione.
(Troilo e Cressida)

Love is too young to know what conscience is.
L’amore è troppo giovane per sapere cos’è la coscienza.
(Sonetto 151)

Young men’s love lies not truly in their hearts, but in their eyes.
L’amore dei giovani non sta nel cuore, ma negli occhi.
(Romeo e Giulietta)

Love all, trust a few, do wrong to none.
Ama tutti, credi a pochi e non far del male a nessuno.
(Tutto è bene quel che finisce bene)

Thus with a kiss I die.
Con un bacio, io muoio.
(Romeo e Giulietta)

And ruined love, when it is built anew, gGrows fairer than at first, more strong, far greater.
Un amore crollato, ricostruito, cresce forte, grande più di prima.
(Sonetto 119)

But who are you, that advancing in the dark of night, stumble in my most secret thoughts?
Ma tu chi sei che avanzando nel buio della notte inciampi nei miei più segreti pensieri?
(William Shakespeare)

Love me or hate me, both are in my favour. If you love me, I’ll always be in your heart… If you hate me, I’ll always be in your mind.
Amami o odiami, entrambi sono a mio favore. Se mi ami, sarò sempre nel tuo cuore… se mi odi, sarò sempre nella tua mente.
(Sogno di una notte di mezza estate)

This is the very ecstasy of love.
Questa è l’estasi dell’amore.
(Amleto)

Love like a shadow flies when substance love pursues, pursuing that that flies, and flying what pursues.
L’amore fugge come un’ombra l’amore reale che l’insegue, inseguendo chi lo fugge, fuggendo chi l’insegue.
(William Shakespeare)

Parting is such sweet sorrow that I shall say goodnight till it be morrow.
Salutarsi è una pena così dolce che ti direi addio fino a domani.
(Romeo e Giulietta)

Love is blindand lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
L’amore è cieco e gli amanti non possono vedere le piacevoli follie che essi commettono.
(Romeo e Giulietta)

Sweeter would be the death, if my eyes had last horizon as your face. And if so, a thousand times I would be born. To die, a thousand times, even.
Più dolce sarebbe la morte se il mio sguardo avesse come ultimo orizzonte il tuo volto, e se così fosse… mille volte vorrei nascere per mille volte ancor morire.
(Amleto)

I’ll follow thee and make a heaven of hell, to die upon the hand I love so well.
Ti seguirò, ovunque vai, e farò dell’inferno un paradiso se morirò per mano di chi adoro.
(Sogno di una notte di mezza estate)

Speak low if you speak love.
Parla piano, se parli d’amore.
(Molto rumore per nulla)

Beware of jealousy; It is the green-eyed monster which doth mock The meat it feeds on.
Guardatevi dalla gelosia. È un mostro dagli occhi verdi che dileggia il cibo di cui si nutre.
(Othello)

Love comforteth like sunshine after rain, but lust’s effect is tempest after sun.
L’amore conforta come il sole dopo la pioggia, ma la lussuria è come la tempesta dopo il sole.
(Venere e Adone)

If love is blind, It best matches the night.
Se l’amore è cieco tanto meglio: si accorda con la notte.
(Romeo e Giulietta)

Who could refrain that had a heart to love and in that heart courage to make love known?
Chi avrebbe potuto trattenersi, avendo un cuore per amare, e in quel cuore il coraggio per far conoscere il suo amore?
(Macbeth)

Love is not love which alters when it alteration finds, rr bends with the remover to remove.
Amore non è amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l’altro s’allontana.
(Sonetto 116)

My love’s more richer than my tongue.
Il mio amore pesa più della mia lingua.
(Re Lear)

I pray you, do not fall in love with me, For I am falser than vows made in wine.
Ti prego, non innamorarti di me. Sono più falso delle promesse fatte nel vino, E poi non mi piaci.
(Come vi piace)

One half of me is yours, the other half yours. Mine own, I would say; but if mine, then yours. And so all yours!
Una metà di me è vostra, l’altra metà è ancor essa vostra. Vorrei poterla dir mia. Ma se è mia, ne consegue che è vostra. E così è tutto vostro!
(Il mercante di Venezia)

Such is my love, to thee I so belong, that for thy right myself will bear all wrong.
Tale è il mio amore, così t’appartengo che per darti valor m’addosso il peggio.
(Sonetto 88)

Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind.
L’amore non guarda con gli occhi, ma con la mente e perciò l’alato Cupìdo viene dipinto cieco.
(Sogno di una notte di mezza estate)

Love is the wisest of madness, able to suppress bitterness, sweetness able to heal.
L’amore è la più saggia delle follie, un’amarezza capace di soffocare, una dolcezza capace di guarire.
(William Shakespeare)

The stroke of death is as a lovers pinch, Which hurts and is desired.
Il colpo della morte è come il morso dell’amante: fa male e si desidera.
(Antonio e Cleopatra)

Who ever loved that loved not at first sight?
Chi mai amò che non abbia amato al primo sguardo?
(Come vi piace)

Oh, she doth teach the torches to burn bright!
Oh, essa insegna alle torce come splendere!
(Romeo e Giulietta)

Hear my soul speak. Of the very instant that I saw you, Did my heart fly at your service.
Ascolta la mia anima parlare. Nell’istante stesso in cui ti ho vista, il mio cuore ha volato al tuo servizio.
(La tempesta)

The lunatic, the lover, and the poet, are of imagination all compact.
Il pazzo, l’amante e il poeta non sono composti che di fantasia.
(Sogno di una notte di mezza estate)

I love you with so much of my heart that none is left to protest.
Vi amo tanto con tutto il cuore che non me ne resta per dichiararvelo.
(Molto rumore per nulla)

My bounty is as boundless as the sea, my love as deep; the more I give to thee, the more I have, for both are infinite.
Il mio slancio è infinito come il mare, e non meno profondo è il mio amore; più te ne dono più ne posseggo, perché entrambi sono infiniti.
(Romeo e Giulietta)

Love looks not with the eyes, but with the mind.
L’amore non guarda con gli occhi, ma con l’anima.
(Sogno di una notte di mezza estate)

Love is a smoke and is made with the fume of sighs.
L’amore è un fumo che nasce dalla nebbia dei sospiri.
(Romeo e Giulietta)

For to be wise and love exceeds man’s might.
Essere saggio e amare eccede le capacità umane.
(Troilo e Cressida)

Love, love madly, love more than you can and if they say that it’s sin, love your sin and you`ll be innocent.
Ama, ama follemente, ama più che puoi e se ti dicono che è peccato ama il tuo peccato e sarai innocente.
(Romeo e Giulietta)

But love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
Ma l’amore è cieco, e gli amanti non possono vedere le scaltre follie che essi stessi commettono.
(Il mercante di Venezia)

I can express no kinder sign of love, than this kind kiss.
Non posso esprimere il mio amore in modo più affettuoso che con questo affettuoso bacio.
(Enrico VI)

Love goes toward love.
Amore va verso amore.
(Romeo e Giulietta)

For ever and a day.
Per sempre e un giorno.
(Come vi piace)

In thy face I see the map of honor, truth and loyalty.
Vedo sul tuo volto. la mappa dell’onore, della verità, della lealtà.
(Enrico VI)

Quanto ti è stato utile questo post?

Vota!

Media 0 / 5. Voti: 0

Non ci sono ancora voti.